新譯通科技合同翻譯公司
專業(yè)合同翻譯服務(wù)
采購合同
外包合同
其他如企業(yè)設(shè)立程序及文件清單翻譯(范例)
一.
名稱登記核準
Name
checking
1.
《名稱預(yù)先核準申請書》
"Application
Form
for
Name
Checking"
2.
出資方資格證明
Qualification
Certificate
of
the
investors
3.
指定委托書
Authorization
Letter
二.
立項審批(獨資企業(yè)不做此項)
Application
for
approval
for
project
listing
(It
is
not
required
for
The
wholly-owned
companies)
1.
立項申請報告
Application
letter
for
project
listing
2.
雙方意向書(投資雙方法定代表人簽字)
Letter
of
intent
to
be
signed
by
the
investors
legal
persons
3.
項目建議書
Proposal
for
the
project
4.
可行性研究報告
Feasibility
study
report
5.
中方法人營業(yè)執(zhí)照(復(fù)印件加蓋公章)外方股東資格證明(復(fù)印件及翻譯件)
Copy
of
business
license
of
the
Chinese
investor
with
its
stamp
on
Copy
of
the
registration
certificate
of
the
foreign
investor
with
Chinese
translation
6.
產(chǎn)權(quán)證明
Ownership
certificate
of
the
office
building
7.
環(huán)保影響評價
Environment
assessment
report
8.
特殊項目需相關(guān)審批文件
Approvals
from
the
various
departments
for
different
purposes
9.
中方以國有資產(chǎn)投資的,要國有資產(chǎn)管理局的認定文件
Approval
from
the
State
Land
and
Resources
Management
Ministry
if
the
Chinese
investor
use
the
State
assets
for
investment
三.
商務(wù)局審批
Procedure
for
obtaining
approval
from
Municipal
Bureau
of
Commerce
1.
立項批復(fù)
Approval
reply
for
project
listing
2.
可行性報告(獨資企業(yè)提供此項)
Feasibility
study
report
(It
is
required
from
both
JV
and
wholly-
owned
companies)
3.
申請書
Application
letter
4.
新企業(yè)章程
Articles
of
association
of
the
foreign-funded
companies
5.
新企業(yè)董事會成員名單、委派書
Name
list
of
the
board
of
directors
and
their
appointment
letters
Of
the
foreign-funded
companies
6.
董事會成員簡歷及身份證明
Resume,
ID
cards
or
passport
of
the
directors
7.
名稱預(yù)先核準通知書
Notice
of
name
checking
8.
生產(chǎn)、經(jīng)營場地租賃協(xié)議、產(chǎn)權(quán)證明(復(fù)印件加蓋出租方公章)
Office
or
factory-site
lease
contract
and
the
ownership
certificate
With
the
owners
stamp
on
9.
出資方銀行資信證明
Bank
credibility
letters
of
the
investors
10.
出資方資格證明
Business
license
or
certificate
of
incorporation
of
the
investors
四.
領(lǐng)取企業(yè)法人代碼通知單
Application
for
notice
for
code
number
of
the
company
1.
名稱預(yù)先核準通知單
Notice
of
name
checking
2.
區(qū)縣商務(wù)局批復(fù)
Written
reply
from
the
sub-bureaus
of
commerce
of
the
various
districts
or
counties
五.
領(lǐng)取批準證書
Application
for
approval
from
the
municipal
government
1.
區(qū)縣外北京市商務(wù)局批復(fù)
Written
reply
from
the
districts
and
countries
2.
組織機構(gòu)企業(yè)法人代碼通知單
Notice
for
code
number
3.
相關(guān)表格
Some
related
forms
to
filled
in
六.
領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照
Application
for
obtaining
registration
certificate
1.
外商投資企業(yè)設(shè)立申請書
Application
of
the
foreign-funded
companies
for
their
establish-
ment
2.
合資、合作合同(獨資企業(yè)不提供此項)
JV
contracts
or
agreements
(not
required
from
the
wholly-owned
Companies)
3.
新企業(yè)章程
Articles
of
association
of
the
foreign-funded
companies
4.
審批機關(guān)批復(fù)及批準證書副本(1)
Duplicate
of
the
written
reply
and
the
approval
5.
投資方法定資格證明
Business
license
or
the
certificate
of
incorporation
of
the
investors
6.
投資各方銀行資信證明
Bank
credibility
letters
of
the
investors
7.
名稱預(yù)先登記核準通知書原件
Original
notice
of
name
checking
8.
指定委托書
Authorization
letter
from
the
companies
to
the
sponsor
for
the
procedures
9.
股東名錄及董事、經(jīng)理成員名錄各一份
Name
lists
of
the
shareholders,
board
members
and
managers
of
Foreign-funded
companies
10.
經(jīng)營范圍涉及前置審批項目的,還需提供相關(guān)主管部門批準文件。
Other
approvals
from
the
various
departments
for
some
special
purposes
合同翻譯軟件本地化翻譯語種
|